“我不是你的xia一段采样”
这一晚是被一个女人的声音吵醒的。
不是笑,不是话,是那种半哭半叫的节奏,放肆的呻yin,一xia一xia撞jin楼板,从天花板的梁间透xia来,像哪个女人在她耳边chuan。
不是David第一次带人回家了,但这次格外吵。
格外……疯狂。
女人的声音gao频,像压gen不怕别人听见。
“Putain... plus fort, encore...”
(cao2……再用力,再来……)
她听得清清楚楚。
chuan息、咒骂、撞击,混合成一组不对拍的采样,比上次敲锅还准时,也更难以忽视。
她睁着yan,天花板的木梁像在随着节奏颤动。
她没有翻shen,也没有堵耳朵。只是静静听着。
她甚至不知dao自己为什么不生气。
可能是因为,她曾经也在那个楼上,把呻yin吞在自己手心里,怕别人听见。
但现在,她听见了别人,反而……安静xia来。
**
到后半夜,声音终于散了。
走廊上传来女人的gao跟鞋声,一步一步,带着刚zuo完ai后的轻微踉跄。
David轻声dao别,声音里没什么qing绪,只是低低的“à bient?t”。
然后是一段沉默。
然后――
敲门声。
陈白没动。
敲门的人没有敲第二次,只是轻声说了一句:
“C’est moi… David.”
她叹了一kou气,起shen,拉开门。
David站在门kou,tou发乱得像刚被夜风chui过,T恤也没换,肩膀还有dianchao。他看着她,一只手搭在门框上,像不敢靠太近。
“Je suis désolé,” 他低声说。
(对不起。)
陈白看了他几秒,没说话。
他站得有dian不安,像等一个审判。
她却只是抬了抬xia巴,淡淡说:
“Tu me dois un verre de ce vin de l’autre nuit.”
(那你欠我一杯上次的酒。)
他一愣,然后轻笑了一xia。
“Celui au bouchon bleu ?”
(那瓶蓝sai的?)
**
“Tu veux remonter ? C’est plus calme chez moi.”
(要上去吗?我那边比较安静。)
陈白没说话,看着他。
“Pour continuer la musique.” 他补了一句。
(继续听音乐。)
她dian了diantou。
他们一起走上楼梯。跟上次一样,凌晨三dian过后,城市静得像一张未洗的床单,带着前一夜的余re。
David打开电脑,耳机挂在脖zi边。他dian开那段未完成的音轨,“nuit.chaude.wav”。
“J’ai ajouté une boucle. Tu veux écouter ?”
(我加了段loop,你