随意批判评价过路人的外貌是不对的
“Es ist nicht richtig, nach Belieben über das Aussehen von Passanten zu urteilen.”
“H?r auf, Mom.”
“——因为别人都只会喊老‘インクくん’而已啊!!这听起来不是超级蠢吗!!!你自己要问那就好好听别人讲啊!!还有不要再随意欺负路人了!!”如果不是正站在熙熙攘攘人来人往的繁华街区路上,正抓狂的小孩大概会抓着你两臂猛摇一通。
你叹了气说好的好的行的行的改就改没问题,“那インクん想叫什么新名字呀?‘ハクロ’怎么样?‘アカニシ ハクロ’。听起来也很棒吧?这要是还不满意,你爹的在天之灵真的会哭着冲过来揍你……”
“Der Mann sieht so lustig aus, mit seinem kleinen Kopf aber einem gro?en Mund”
是逗的
“Sieh mal, Schatz, die Hose von dem Typen ist so h?sslich.”
“Der Mann, der gerade vorbeiging, hatte eine Glatze.”
“Sieh mal, der Mann tr?gt Schneestiefel!”
这男的长得太逗了,那么小嘴又长得那么大
看他穿雪地靴(大夏天的
“Sie sowieso nicht verstehen würden.”
反正他们又听不懂
看宝贝,他可太丑了
刚才走过了一个秃
“为什么呢?明明漢字也好看叫来也好听,难
インクん终于也
反抗期了么。”因回答
乎意料一时没顾上想其他,在街边人来人往
涌中站定。你捂着心
想了想刚要说话,
睛一瞥换了话
,“Sieh mal, der Mann tr?gt Schneestiefel!”
随即小孩当街抓着你两臂一通猛摇,理由充分合合理。
别闹了妈
“Ja.. Er sieht lustig aus.”把勾肩搭背的手臂弹开一距离,目光短暂相交,小孩说老
想改名。
他说土死了现在谁还拿生日梗起名字,他说你前天还在痛诉“我爹”发新专辑,嚷嚷“都是奉成婚凭什么不能‘奉’了我们母
”自己还记得吧,今天就“在天之灵”了?
“Ja.. Er sieht lustig aus.”
一二十